韓語口譯

有「詩魔」之譽的詩人洛夫今天凌晨病逝,享壽91歲。台灣大學外文系傳授廖咸浩透露表現,洛夫是台灣50年月詩壇的拓荒者之一,洛夫與張默、瘂弦都是軍中詩人,跟詩人余光中是統一個分量。他是首創台灣現代詩壇新局面的詩人,有特別很是強烈的自天成翻譯公司氣勢派頭,和很深沉的存眷。洛夫的說話有很強的力道,「會重重的打在心頭上」翻譯

廖咸浩指出,然則洛夫的說話也其實不全數這麼艱澀,雖然沒有像余光中的詩這麼淺近,但也是可讓人讀來覺得頗有說話的韻味,很輕易傳頌。

廖咸浩說,洛夫與張默、瘂弦3人於民國50幾年在台灣成立「創世紀」詩社,軍中詩人的寫作特點「前衛」,跟其時其他詩社紛歧樣之處在於,「創世紀」詩刊對於戰爭、流浪有稀奇深入的檢討翻譯

洛夫晚期的詩,廖咸浩說,比力偏向於禪意的表達,變得比較柔和。這也反應在洛夫的書法上,洛夫的書法寫得異常好,頗具禪意。詩和書法兩者一路看,更能看到洛夫後期的絕佳境地翻譯

洛夫1928年生,1954年與張默、瘂弦配合開辦《創世紀》詩刊,歷任總編輯多年,代表作包孕《靈河》、《外外集》、《詩人之鏡》、《時候之傷》、《漂木》、《因為風的原因》、《魔歌》等,作品被譯成英、法、日、韓等文,並收入各種大型詩選。

有「詩魔」稱號的詩人洛夫謝世。報系資料照
有「詩魔」稱號的詩人洛夫辭世翻譯報系資料照

廖咸浩暗示,洛夫最知名的一首詩是「石室之死亡」,這首詩異常艱澀,寫作體例受到西方超實際主義的影響,題材上,在其時是相當敢於檢討戰爭,寫作的語言也很有實行性,敢於沖破說話的鴻溝和俗套,「打開了台灣現代詩說話的新場面。」

廖咸浩說,洛夫的別的一首短詩「無岸之河」,也是針對戰爭的可怕,和戰爭對人類存在釀成的衝擊,有非常深刻的描寫。

台北榮總證實,現代詩人洛夫(本名莫洛夫)因肺部疾病,今天凌晨3點21分病逝,享壽91歲,其眷屬陪侍在旁。不過具體病情,今朝還沒有獲家屬贊成申明。



來自: https://udn.com/news/story/7270/3039099有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 carterf47k4x 的頭像
    carterf47k4x

    carterf47k4x@outlook.com